HOME - INSCRIPCIONES/INSCRIPTIONS - ALOJAMIENTO/ACCOMODATION - TRASLADOS/TRANSFERS - TURISMO/TOURISM - RESERVAS/RESERVATIONS



SERVICIOS DE TRASLADOS TERRESTRES PUERTA A PUERTA

EN TODOS LOS CASOS DEBEN PRESENTARSE 20 MINUTOS ANTES DE LA PARTIDA

DESDE LOS AEROPUERTOS DE EZEIZA O AEROPARQUE A HOTEL RESERVADO EN ROSARIO
FROM EZEIZA OR AEROPARQUE AIRPORTS TO HOTEL IN ROSARIO


SERVICIOS TERRESTRES
LAND SERVICES

Código
Code

Tarifa U$S
U$S Fare

Horarios
Timetable

Duración
Length

Auto Privado 2 PAX máximo
Chauffeured car rental for 2 PAX

21

290 x unidad

Lo dispone el pasajero
The passenger arranges it

3.30 hs.

Minibus o Bus Regular 16 a 50 PAX
Minbus or Regular Bus 16 to 50 PAX

31

49 x pax

Ver Tabla de Horarios
See the timetable

4.40 hs.



HORARIOS DESDE EZEIZA A HOTEL EN ROSARIO - TIMETABLE FROM EZEIZA TO HOTEL IN ROSARIO

00:30 - 02:30 - 04:30 - 06:30 - 08:30 - 10:30 - 12:30 - 14:30 - 16:30 - 18:30 - 20:30 - 22:30


HORARIOS DESDE AEROPARQUE A HOTEL EN ROSARIO - TIMETABLE FROM AEROPARQUE TO HOTEL IN ROSARIO

01:05 - 03:15 - 05:15 - 07:35 - 10:25 - 13:25 - 15:15 - 17:15 - 19:35 - 21:15 - 23:15



DESDE HOTEL EN ROSARIO A LOS AEROPUERTOS DE EZEIZA O AEROPARQUE
FROM HOTEL IN ROSARIO TO EZEIZA OR AEROPARQUE AIRPORTS


SERVICIOS TERRESTRES
LAND SERVICES

Código
Code

Tarifa U$S
U$S Fare

Horarios
Timetable

Duración
Length

Auto Privado 2 PAX máximo
Chauffeured car rental for 2 PAX

42

290 x unidad

Lo dispone el pasajero
The passenger arranges it

3.30 hs.

Minibus o Bus Regular 16 a 50 PAX
Minbus or Regular Bus 16 to 50 PAX

62

49 x pax

Ver Tabla de Horarios
See the timetable

4.40 hs.



HORARIOS PARA AMBOS AEROPUERTOS - TIMETABLE FOR BOTH AIRPORTS

01:30 - 03:00 - 05:30 - 06:30 - 08:00 - 09:00 - 11:00 - 13:00 - 14:30 - 16:00 - 19:00 - 22:00 - 23:59


 


Operador Oficial del Congreso
Oficial Congress Operator


eisc2010@coovaeco.com.ar
Casa Central (Head Office) - Maipú 640 - CP 2000 Rosario - Argentina - Tel./fax ++54-341-4216524

 


Tarifas y alternativas informadas a la fecha:
Son enn dólares americanos y solo para reservas on line PRE GARANTIZADAS a través de Coovaeco Turismo y Congresos (Operador Logístico del Congreso).

Fares and alternatives informed up to the date: They can be paid in American dollars and only for GUARANTEED-PAID online reservations through Coovaeco Tourism and Congress (Logistical Tour Operator for the Congress).

Vouchers nominados: Cada pasajero recibirá un voucher electrónico por los servicios contratados y pagados. Por lo tanto los datos personales deben estar perfectamente consignados tal como indica su pasaporte o identificación.
Personalized vouchers: Each passenger will receive an electronic voucher for the contracted and paid services. Therefore, personal details must be perfectly recorded as it is indicated in your passport or identity papers.